Leaving Atlanta en espanol

El Cobre, a publisher in Spain, has released a Spanish translation of Leaving Atlanta ! Check out the cover art. Which do you prefer, the Spanish or American version?
Espana:
OR
U.S.A.:
(Okay, so I clicked on google to translate the review. It’s kind of funny. The father is described as a “despotic castrator.” I wish my Spanish was good enough for me to translate it myself. I am pretty sure that the well meaning google-bot is missing something….)

Comments

4 responses to “Leaving Atlanta en espanol”

  1. Shalema Avatar
    Shalema

    I like the Spanish Cover.

  2. Michael Fischer Avatar
    Michael Fischer

    I like both covers, but prefer the English cover.
    I would probably like the Spanish cover more if the image covered the entire front cover, instead of being cut off by that copper/blue border thing.

  3. patry Avatar

    I agree with Michael. Like both, but the American cover has more flair.

  4. Karen Spears Zacharias Avatar

    T-
    I like the English cover best. Prefering the stark imagery to the more tender, vulnerable image. How are you? What conferences will you be at this year? Will I see you again?
    Karen Spears Zacharias