El Cobre, a publisher in Spain, has released a Spanish translation of Leaving Atlanta ! Check out the cover art. Which do you prefer, the Spanish or American version?
Espana: 
OR
U.S.A.: 
(Okay, so I clicked on google to translate the review. It’s kind of funny. The father is described as a “despotic castrator.” I wish my Spanish was good enough for me to translate it myself. I am pretty sure that the well meaning google-bot is missing something….)

Comments
4 responses to “Leaving Atlanta en espanol”
I like the Spanish Cover.
I like both covers, but prefer the English cover.
I would probably like the Spanish cover more if the image covered the entire front cover, instead of being cut off by that copper/blue border thing.
I agree with Michael. Like both, but the American cover has more flair.
T-
I like the English cover best. Prefering the stark imagery to the more tender, vulnerable image. How are you? What conferences will you be at this year? Will I see you again?
Karen Spears Zacharias